Exodus 30:8

JPS-1917

וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃

And when Aaron lighteth the lamps at dusk, he shall burn it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

— Exodus 30:8, JPS 1917

Cite This Verse

Exodus 30:8 (JPS 1917).

"Exodus 30:8." JPS 1917. Web.

Exodus 30:8, JPS 1917.

تفسير راشي

راشي — Exodus 30:8
ובהעלת. כְּשֶׁיַּדְלִיקֵם לְהַעֲלוֹת לַהַבְתָן: יקטירנה. בְּכָל יוֹם, פְּרָס מַקְטִיר שַׁחֲרִית וּפְרָס מַקְטִיר בֵּין הָעַרְבַּיִם (כריתות ו'):

ובהעלת means when he kindles them by making their flame ascend (cf. Rashi on Exodus 27:20 and on Numbers 8:2). יקטירנה HE SHALL BURN IT [A CONTINUAL INCENSE] — תמיד, “continual”, means every day regularly: a half he burnt in the morning and a half he burnt in the evening (Keritot 6b).

ترجمات أخرى

KOREN

And when Aharon lights the lamps at evening, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

MASORETIC

וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעַרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃