Exodus 23:29
JPS-1917לֹ֧א אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ מִפָּנֶ֖יךָ בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה וְרַבָּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.
تفسير راشي
راشي
— Exodus 23:29
שממה. רֵקָנִית מִבְּנֵי אָדָם, לְפִי שֶׁאַתֶּם מְעַט וְאֵין בָּכֶם כְּדֵי לְמַלֹּאות אוֹתָהּ:
ורבה עליך. וְתִרְבֶּה עָלֶיךָ:
שממה DESOLATE — empty of human beings, for you are but few and not sufficient to fill it all up. ורבה עליך means, [LEST THE ANIMALS OF THE FIELD] MULTIPLY AGAINST THEE.
ترجمات أخرى
MASORETIC
לֹ֧א אֲגָרְשֶׁ֛נּוּ מִפָּנֶ֖יךָ בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה וְרַבָּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
KOREN
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the wild beasts multiply against thee.